Welcome to my Web site
Based near Fontainebleau, south of Paris, I'm a translator, editor and writer specialising in fiction, art and heritage, travel, (auto)biography and memoir.
My published literary translations from French include Jean Rolin's fictionalised travelogue/memoir The Explosion of the Radiator Hose (Dalkey Archive Press, 2011), and short stories by Serge Joncour, Delphine de Vigan, Catherine Millet and Marie Darrieussecq. I translate for leading Paris museums and art institutions, the French Ministry of Culture, and fine art publishers including Flammarion-Skira and Somogy. I also write for and translate guidebooks, including Time Out Paris, Dorling Kindersley's Eyewitness series and the annual LVMH City Guides.
Much of my work focuses on cultural heritage - literature, monuments, artworks, and the intangible heritage that enhances everyday life around the world: rituals, food, clothing, decoration, traditional crafts and skills, beliefs, stories, songs...
I studied English, literary translation and art history at the University of Cambridge, and worked in book and magazine publishing in London as an editor and writer before moving to France.
Qualifications and memberships
UNESCO
Accredited external translator (by examination, 1999).
Institute of Translation & Interpreting
Qualified member, by examination, 2001: specialist subject Art History.
Society of Authors and the Translators Association
Member since 2005.
Association des Traducteurs Littéraires Français
Member since 2006.
English PEN/Writers in Translation
Member since 2008.
National Union of Journalists, Paris Freelance Branch
Member since 2000.
University of Cambridge
MA Hons English Literature and Art History.
University of London in Paris (ULIP)
Currently writing up my MPhil in Literary Translation and Art History, looking at the translation challenges posed by French livres d'artiste. (I was awarded a Quinn, Nathan and Esmond Studentship in 2006-7).